⒈ 夔相传为尧(一说舜)时乐正,仅有一足。
⒈ 夔 相传为 尧 (一说 舜 )时乐正,仅有一足。 孔子 答 鲁哀公 问,则说“足”是足够之意,指有 夔 一人,就足够制乐了。以后多从此说。见《韩非子·外储说左下》、《吕氏春秋·察传》。后因以“一夔”指能独当一面的专门人才,或指一人虽多缺点,仍有专长。参见“一夔足”。
引 《梁书·裴子野传》:“﹝ 子野 ﹞章句洽悉,训故可传,脱置之胶庠,以弘奬后世,庶一 夔 之辩可寻,三豕之疑无谬矣。”
1.夔相传为尧(一说舜)时乐正,仅有一足。孔子答鲁哀公问,则说"足"是足够之意,指有夔一人,就足够制乐了。以后多从此说。见《韩非子.外储说左下》﹑《吕氏春秋.察传》。后因以"一夔"指能独当一面的专门人才,或指一人虽多缺点,仍有专长。