⒈ 鸟巢被毁了,其中的鸟蛋必破无疑。比喻亲代遭受祸殃,子代会受到株连。亦比喻国亡家则破,人民生活就不安定。
英 the nest destroyed and the eggs broken;
⒈ 鸟巢被毁,巢里的鸟卵也会破毁。比喻家族被灭,家族的成员亦无一幸免。语本亦可比喻国家被毁,个人也无法幸存。也作「巢倾卵破」。
引 《后汉书·卷七〇·孔融传》:「初,女年七岁,男年九岁,以幼弱得全,寄它舍。二子方奕棋,融被收而不动。左右曰:『父执而不起,何也?』答曰:『安有巢毁而卵不破乎!』」 由爱词网提供
近 唇亡齿寒 唇齿相依
⒈ 鸟巢被毁,巢里的鸟卵也会破毁。比喻家族被灭,家族的成员亦无一幸免。语本亦可比喻国家被毁,个人也无法幸存。也作「巢倾卵破」。
引 《后汉书·卷七〇·孔融传》:「初,女年七岁,男年九岁,以幼弱得全,寄它舍。二子方奕棋,融被收而不动。左右曰:『父执而不起,何也?』答曰:『安有巢毁而卵不破乎!』」
近 唇亡齿寒 唇齿相依
鸟巢毁了,卵也一定会打碎。比喻大人遭难而牵连到子女。